ESPAÑOL & INGLÉS

El inglés jamás deja de pedir disculpas (EXCUSE ME) luego de cualquier manifestación fisiológica audible como estornudar, toser o bostezar (aunque esta última puede no ser audible y sí visible).

Teniendo en cuenta que uno de los preceptos de la Iglesia es "No levantar el Santo Nombre de Dios en vano", el inglés evita expresiones como "Dios mío", "Virgen Santísima", aunque existan en su idioma. El inglés dirá GOD! en una situación realmente desesperada.

Como el inglés se siente responsable por su destino y de sus actos, por su respeto a Dios y a su religión, tampoco utiliza expresiones como "Dios te oiga", "Si Dios quiere". Esta última existe (GOD WILLING), pero nunca se escucha.

Todo esto no quiere decir que el inglés sea más educado y/o religioso que un norteamericano o un latino. Son diferencias de actitud más que comparaciones entre comportamientos las que se han presentado. Un inglés es mucho más formal y menos afectivo (abrazos y palmaditas en el hombro, por ejemplo, son inadmisibles).

El chisme, la burla, la intromisión, el consejo gratuito, la revelación de un secreto, los asuntos personales y los temas candentes como la política y religión son temas que un inglés procura evitar y con los cuales no se envuelve. La relación social con un inglés requiere de una persona culta y bien formada, que esté bien informada y que haya leído y viajado mucho, además de tener una vida intensa y distintos intereses.


Crédito de la imagen: fatherstephen.files.wordpress.com

Comentarios

Entradas populares