EXPRESIONES IDIOMÁTICAS

"ser todo para alguien" = TO BE ALL IN ALL TO SOMEBODY
Ejemplo:

Laura era todo para él

(LAURA WAS ALL IN ALL TO HIM)


"ser la vida de alguien" = TO BE SOMEBODY'S ALL IN ALL

Ejemplo:

El ballet es la vida de Johana

(BALLET IS JOAN'S ALL IN ALL)


"pensándolo bien", "a pesar de todo", "después de todo" = ALL IN ALL

Ejemplos:

ALL IN ALL, IT COULD HAVE BEEN WORSE

(Pensándolo bien, pudo haber sido peor)


ALL IN ALL, THE TOUR WAS PLEASANT

(A pesar de todo, la gira fue agradable)

Comentarios

Entradas populares