PROVERBIOS

"A mal que no tiene remedio..."

El refrán completo es "A mal que no tiene remedio, ponerle buena cara" y tiene su equivalente en inglés:

NO USE CRYING
(No vale la pena llorar)

OVER SPILT MILK
(sobre leche derramada)

Un bromista aprovechó y agregó:
SEND YOUR CAT TO LICK IT
(Mande a su gato a lamerla)

Otro proverbio con este mismo sentido es:

WHAT CANNOT BE CURED
(Lo que no puede ser curado)

MUST BE ENDURED
(debe ser soportado)

a lo que otro bromista añadió:
BUT NOT UNTIL TAKING AN ASPIRIN
(no sin antes tomar una aspirina)

Crédito de la imagen: en-caliente.blogspot.com

Comentarios

Entradas populares