PROVERBIOS
"A mal que no tiene remedio..."
El refrán completo es "A mal que no tiene remedio, ponerle buena cara" y tiene su equivalente en inglés:
NO USE CRYING
(No vale la pena llorar)
OVER SPILT MILK
(sobre leche derramada)
Un bromista aprovechó y agregó:
SEND YOUR CAT TO LICK IT
(Mande a su gato a lamerla)
Otro proverbio con este mismo sentido es:
WHAT CANNOT BE CURED
(Lo que no puede ser curado)
MUST BE ENDURED
(debe ser soportado)
a lo que otro bromista añadió:
BUT NOT UNTIL TAKING AN ASPIRIN
(no sin antes tomar una aspirina)
Crédito de la imagen: en-caliente.blogspot.com
Comentarios
Publicar un comentario